Welcome
Welcome to <strong>ordning</strong>.

You are currently viewing our boards as a guest, which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community, you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content, and access many other special features. Registration is fast, simple, and absolutely free, so please, <a href="/profile.php?mode=register">join our community today</a>!

Den här eller denna hären

Här kan man testa och jämföra dialektala uttryck och se om barndomens slang fortfarande lever kvar.

Den här eller denna hären

Postby TalkBack on 26-07-2007 11:37

Ett språkligt fenomen som verkar bre ut sig över hela landet är användandet av den dubbla bestämda formen i uttryck som "denna vägen". Alltså att man på något sätt kombinerar "denna" följt av ett substantiv i obestämd form ("denna väg") med "den här" följt av substantivet i bestämd form ("den här vägen").

I mina lätt konservativa öron låter det här rätt skumt, och i konsekvensens namn undrar jag ju förstås också varför inte det diametralt motsatta också fått fäste: "Den här väg".

Så vitt jag förstår är det här inte alls konstigt i landets södra delar och det får mig förstås att undra om uttrycket "denna väg" låter motsvarande lika konstigt i sörlänningarnas öron.
User avatar
TalkBack
 
Posts: 105
Joined: 26-07-2007 10:47
Location: Täby

Postby ordning on 26-07-2007 11:45

Jag känner inte direkt igen det du beskriver, men kommer genast att tänka på göteborgsbarn som ofta verkar säga "domma".
Domma skorna, istället för dessa/de här skorna. För mej låter det som domma är extra bestämd form! :)
User avatar
ordning
Site Admin
 
Posts: 206
Joined: 24-07-2007 20:08

Postby Farbror B on 26-07-2007 13:25

Jag håller med om känslan att formen "denna vägen" har blivit mer utbredd på sistone.
I mina öron är det klockren västkustska som är på frammarsch över landet. Även vuxna människor använder den dubbla bestämda formen i Göteborg, så det är nog dialekt mer än barnspråk. (jfr domma)
User avatar
Farbror B
 
Posts: 39
Joined: 26-07-2007 10:26

Postby vajlan on 26-07-2007 13:28

på lunarstorm står det saker i stil med Det går inte att ladda ner denna sidan. försökte få bort det när jag korrade åt dem, men jädrar vad hårdnackat de höll på sitt barnspråk... det var inte mycket jag fick städa bort.
vajlan
 
Posts: 167
Joined: 25-07-2007 11:45

Postby Farbror B on 26-07-2007 14:01

Hihi!
Här var det inga tveksamheter om huruvida det var barnspråk eller inte:-)

Jag får en känsla av att i exemplet med barnen som säger "domma skorna" kan det finnas ett önskan att skilja på "de där" skorna och "de HÄR" skorna.
User avatar
Farbror B
 
Posts: 39
Joined: 26-07-2007 10:26

Postby TalkBack on 26-07-2007 20:56

Vajlan, nu slog du huvudet på spiken, för min teori är att just Lunarstorm ligger bakom en stor del av det här uttryckets utbredning...

Sen att de sannolikt även är skuld till det (avsomnande?) fenomenet att ersätta ck med kk, är väl bara en parentes...
User avatar
TalkBack
 
Posts: 105
Joined: 26-07-2007 10:47
Location: Täby

Postby mymlan on 27-07-2007 19:00

Det låter ju helt fruktansvärt att Lunarstorm inte håller på korrekt språk, när de är förmodligen den största påverkansfaktorn som finns för unga svenskar idag!
Tur att inte mina barn huserar där särskilt ofta.

Att säga "denna" är för mig direkt Göteborgskt däremot, har inte upplevt någon spridning, inte till mina trakter i varje fall..
mymlan
 
Posts: 16
Joined: 27-07-2007 18:54
Location: Sundsvall

Re: Den här eller denna hären

Postby Kristina af Knusselbo on 27-07-2007 22:23

TalkBack wrote:Ett språkligt fenomen som verkar bre ut sig över hela landet är användandet av den dubbla bestämda formen i uttryck som "denna vägen". Alltså att man på något sätt kombinerar "denna" följt av ett substantiv i obestämd form ("denna väg") med "den här" följt av substantivet i bestämd form ("den här vägen").

I mina lätt konservativa öron låter det här rätt skumt, och i konsekvensens namn undrar jag ju förstås också varför inte det diametralt motsatta också fått fäste: "Den här väg".

Så vitt jag förstår är det här inte alls konstigt i landets södra delar och det får mig förstås att undra om uttrycket "denna väg" låter motsvarande lika konstigt i sörlänningarnas öron.


När jag smakar på ordet i mitt huvud i några meningar så gör jag det automatiskt på skånska. Jag tror det är väldigt dialektalt. De säger ju också "dessa här" skorna till exempel. Här i Dalarna där jag bor är det ingen som använder "denna" och "dessa" på det här sättet vad jag har hört.
User avatar
Kristina af Knusselbo
 
Posts: 40
Joined: 25-07-2007 10:31
Location: Dalom

Postby Ullah on 01-08-2007 00:11

Som göteborgare vill jag bara säga att "domma" är för mig i första hand ett ord som står självständigt. "Vilka skor skall du ta?" "Domma." "Domma skorna" låter lite krystat. Men barnspråket kan ju ha ändrats sedan jag var liten för mycket länge sedan, och jag tror inte att jag själv använde uttrycket särskilt ofta, mest på skoj i så fall.
Jag uppfattar det också som om uttryck som "denna vägen" är någorlunda acceptabelt i talspråket men inte i skrift. Det känns för mig värre med alla dessa "vart" när det skall vara "var".
User avatar
Ullah
 
Posts: 126
Joined: 29-07-2007 12:13

Postby Åsna on 01-08-2007 10:00

Det där med "kk" har jag sett i flera språk. K verkar vara på modet. Spanska och italienska kids skriver t ex "ke" istället för "que" och "che". "Domma" sa jag på dagis, men man fick inte säga så hemma. :)
User avatar
Åsna
 
Posts: 87
Joined: 27-07-2007 14:16
Location: Fuleå

Postby Ullah on 01-08-2007 11:22

Ke är ju enklare att skriva t ex i ett sms, som "ja e" i stället för "jag är". Och så ser det ju lite exotiskt ut.
User avatar
Ullah
 
Posts: 126
Joined: 29-07-2007 12:13

Postby vajlan on 01-08-2007 14:40

på franska skrivs det massor av sånt också, som c l ki e istället för c'est elle qui est (det är hon som är..).
vajlan
 
Posts: 167
Joined: 25-07-2007 11:45

Postby Jiiimbooh on 31-08-2007 18:21

Jag är från Skåne. Här är formuleringar som "denna vägen" fullständigt accepterade. "Denna väg" uppfattar jag som en lite väl litterär formulering för att passa i vardagligt språk. Det är som att uttala "det är" helt bokstavsenligt istället för "de e". (Vissa uttalar visserligen "det är" helt som det stavas, men det låter lite formellt.)

"Domma" upplever jag som barnspråk, men jag skulle inte bli förvånad om det slutligen kommer att bli accepterat eftersom det trots allt är en logisk variant. Om man kan säga den - denna och det - detta, borde man kunna säga dom - domma. Men än så länge verkar inte "domma" ha fått fäste i vuxenspråket här omkring.
Jiiimbooh
 
Posts: 5
Joined: 31-08-2007 18:08

Postby TalkBack on 03-09-2007 11:51

Denna väg håller jag helt med om låter mer litterärt. Men den här vägen är fullt acceptabelt som talspråk i mina öron. Tänk till exempel att man ska på besök på något lite finare ställe där det finns någon butler, eller sekreterare eller vad det kan vara, och man säger "Jag har ett möte inbokat med chefen", och blir visad till dennes rum med orden "Javisst, den här vägen". Det hade nog varit fler än jag som tyckt att det lät konstigt om vederbörande istället hade sagt "Javisst, denna vägen". Eller?
User avatar
TalkBack
 
Posts: 105
Joined: 26-07-2007 10:47
Location: Täby

Postby Farbror B on 03-09-2007 12:02

TalkBack: Tänk dig Harald Treutiger som butlern...
Jag känner "denna vägen"-vibbarna lång väg :-)
User avatar
Farbror B
 
Posts: 39
Joined: 26-07-2007 10:26

Next

Return to Säger ni också såhär?

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

cron