Welcome
Welcome to <strong>ordning</strong>.

You are currently viewing our boards as a guest, which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community, you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content, and access many other special features. Registration is fast, simple, and absolutely free, so please, <a href="/profile.php?mode=register">join our community today</a>!

August och Budapest

Vad betyder diftong och grav accent? Hur synliggör man språkmelodi? Kan man skriva fonetiskt så alla förstår? Kunniga får gärna reda ut begreppen.

August och Budapest

Postby ordning on 11-09-2007 23:53

Det har visst uttalreformerats, för på senare tid har det varit ett evigt tjat om Ågust Strindberg. Möjligen hette han så "förr i tiden" men under min livstid har August uttalats som augusti.
Vadan uttalsförändringen?

Samma sak med Budapest som klarat sig alldeles utmärkt i en massa år trots det svenska uttalet. Men nu ska Budapest bevekas med ett Buddha-pescht. Eller hur man nu säger. Detta trots att ingen säger Oschlo eller Parí med skorrande r (förutom skåningar då).

En parentes angående Ågust. Han skrev ju en pjäs som heter Fröken Julie, där huvudpersonerna heter Julie och Jean.
Hur uttalas namnen? Ja, jag vet inte vad gemene man säger, men i teatervärlden är det vedertaget att det ska uttalas Chulí och Chang. Varken svenskt eller franskt uttal alltså.
User avatar
ordning
Site Admin
 
Posts: 206
Joined: 24-07-2007 20:08

Return to Uttalshjälpen

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

cron